TĀ RUNĀJA ZARATUSTRA. Frīdrihs Nīče

Svars 0,6 kg
Dimensijas 22 × 15 × 2,5 cm

16,50 ar PVN

Availability: Tikai 2 produkti noliktavā

Lappušu skaits

424

Tulkoja

Igors Šuvajevs

Redaktors

Aigars Cinis

Izdošanas gads

2026

Ilustrācijas

nav

Iesējuma veids

mīkstie vāki

Svītrkods

9789934336270

Jauns, oriģināls un precīzs izcilā vācu domātāja darba tulkojums!

Tulkotājs, komentāru un pēcvārda autors  – Dr.phil. Igors Šuvajevs (1963-2024)

Frīdriha Nīčes darba „Tā runāja Zaratustra” tulkošana ir nopietns pārbaudījums ikvienam tulkotājam. Līdz šim pazīstamo vācu domātāja darba atveidojumu latviešu valodā veicis dzejnieks Vilis Plūdonis 20. gs. trīsdesmitajos gados. Tagad lasītājiem tiek piedāvāts jauns, mūsdienīgs filozofa Igora Šuvajeva tulkojums, kurā pasaules filozofiskās literatūras meistardarba daudzslāņainība un tēlainība ir atklāta, neatstājot bez ievērības nevienu F. Nīčes domas un izteiksmes niansi. Daudz jauna un negaidīta šajā tulkojumā atradīs ikviens!

“Tā runāja Zaratustra” ir kļuvis par Nīčes pazīstamāko un lasītāko darbu. Dažkārt tas pat ir vienīgais viņa darbs, ko spēj nosaukt. Darbs ir saaudzis ar samelsto, un nereti samelstais šķiet svarīgāks par pašu darbu. Šis darbs ir daudzināts, slavēts, taču tas ir arī pulgots un noliegts.

Nīčes komponējumā svarīgs ir ik vārds, tā novietojums un rakstība. Nozīmīgas ir arī interpunkcijas zīmes. “Tā runāja Zaratustra” ir izdziedams, skandējams un … izklusējams. Darbā savijas klusums un skaņas, dažkārt vārdi savirknējas labskanīguma dēļ.

No vācu valodas tulkojis un komentārus un pēcvārdu sarakstījis Igors Šuvajevs.

Svars 0,6 kg
Dimensijas 22 × 15 × 2,5 cm
Autori
Pirkuma grozs1
DZĪVE UN NĀVE VIENĀ ELPAS VILCIENĀ. Sadhguru
-
+
Kopā
11,65
Pavisam kopā
13,61
Turpināt iepirkties